Jurídico
Los documentos jurídicos a menudo son complejos y contienen información confidencial. Como muchos conceptos legales son específicos de cada país, deben reemplazarse por un concepto equivalente en la jurisdicción de la lengua de llegada. Es por ello que se recomienda encomendar traducciones jurídicas únicamente a profesionales especializados con un amplio conocimiento de la legislación en ambos países.